政法学院 思政特色专业网站 精品课程群 网络课程 教师个人空间 教学团队建设 立体实验区网站 培训基地 青少年德育研究中心 更多>>
  • 2011年11月22日开会通知
  • 会议通知
  • 关于2011年“十一”国庆节放假的通知
  • 管理需要“三心二意” 12-09
    美国学校德育存在的问题及主要 12-09
    驻德大使趣话中西差异 12-09
    生命的原则 12-09
    道德值多少钱? 12-09
    当代中国青年价值观 12-09
    毛泽东论青少年思想道德建设 11-29
     
    首页 > 教师个人空间站 > 资源共享   返回列表首页
    驻德大使趣话中西差异
    时间:2011-12-09 23:10:48   发布者:匿名   点击数: 2

    《青年参考》刊登我国驻德国大使卢秋田的文章。文中,卢大使介绍了中西不同的思维方式及由此引发的有趣故事。现编摘如下。

    我们有一个代表团出访快结束时,举行了一个告别宴会。当代表团走了以后,主人跟我讲,我跟你是老朋友,我告诉你实话,我非常讨厌这位团长。我问为什么讨厌他?他说这位团长和我握手的时候,眼睛却看着我后边的人,竟然还跟他讲话,这是对我人格的侮辱!在他们国家,握住谁的手,必须眼睛看着谁。

    记得有一年,荷兰有位贵宾到中国访问,安排他的夫人参观幼儿园。那天下着毛毛细雨,她到达幼儿园门口时,看见一群孩子站得笔端笔正的,在门口迎接她,她看到这些感觉很不舒服。接着参观幼儿园的教室,进去后,每一个五六岁的孩子都背着手,面部表情十分严肃。她很快结束了参观。回国后,她说这是这次访问感到最不舒服的事,下着雨,为什么还要让孩子到门口来?为什么孩子都是这样笔端笔正地坐着,五六岁的孩子应该是非常调皮的,吵吵闹闹是正常的,那才像幼儿园。我想幼儿园的老师,为了做到秩序井然,一定做了大量的工作,认为这才是礼貌的文明表现。而就欧洲人的思维方式来说是很难理解的。

    中西思维方式的主要差异,我归纳了以下几个方面:

    差异之一是义利关系问题。一般来说,西方人重利轻义,东方人重义轻利或义利兼顾。有一件事情发生在文化大革命期间,我印象很深。1967年文化大革命高潮的时候,我在驻荷兰大使馆工作。当时使馆的重要任务之一是散发《毛主席语录》,西方称其为当时中国的“圣经”或“小红书”。有一天,一个荷兰人来要一本毛主席的“小红书”,我就给了他。他说这种式样的小红书我也有一本,不过内容不一样.明天我寄给你看看。后来我收到了.跟毛主席语录大小一样,但是封面上写着《跟中国人做生意的秘诀》。内容使我大大吃惊。

    这本书开始讲,“目前中国正在进行文化大革命,文化大革命就是政治高于一切,一切都是算政治账,不算经济账。你现在不是参加广交会吗,必须注意要通过你的行为表明你是坚决拥护文化大革命的,这样你就会被列入广交会组委会里的国际友人,这样你就能财源滚滚。你千万不要以为价格和质量是最重要的,最重要的是要算政治账。”接下来一段就指点你应当如何表现。“第一,你到广州以后,无论多晚,都应该告诉组委会,说我已经到达了,而且要表达这样的愿望,就是我非常愿意欣赏你们的样板戏,尤其是《红灯记》,麻烦你们千万给我安排一场。第二,手提包里要放一本毛主席语录,而且跟中方谈判的时候,拉开提包的时候,不露声色地把语录似乎不经意地露出来,让中方的主人看到以后再把提包拉上。第三,在你西服里的衬衫上面必须要戴上毛主席像章,这个像章现在中国大使馆在广泛散发,你完全可以免费领到。”最后结论是:“这一切,中国人都认为是绝对重要的原则,对我们来说是一个手段,你只要达到目的就可以了”。这篇东西使我深深感觉到,这种实用主义的哲学已经到了无以复加的地步了。讲义讲情是我们中国的传统。现在不少人常常讲缘分,但“缘”这个字在外文中是翻译不出来的。总之中国人的人情味要比西方人浓,这在人际关系中尤其如此。

    差异之二是整体性和个体性问题。东方人强调整体性和综合性,而西方人则重视个体性。例如中方代表团到了德国以后,主人问今天晚上你们吃西餐,还是吃中餐?我们代表团的答复往往是“随便”。“客随主便”。他们对这样的答复难以理解,说一听到“随便”这个词就头疼,不知道怎么弄好。我们认为客随主便是礼貌的表现,是对主人的尊重,不能随便提要求,万一给主人出难题呢?可西方人不这样看,这就是区别。反过来,欧洲的代表团到中国来,你问他今天吃什么,他一定会明确表示自己的愿望,今天就吃西餐,或者就吃中餐。而中国人往往较少表示个人的愿望,比如外方接待我方代表团时问,各位想喝什么?如果团长说喝茶,后面几位可能也都说喝茶。人家奇怪,怎么一个说TEA,就会TEA下去了?

    差异之三是东西方的感情表达方式。我在卢森堡当大使的时候,正好国内送来电影《梁山伯与祝英台》,我怕他们看不懂,就把故事梗概译成外文,预先发给他们看,放映前又请人作介绍。电影结束后搞了一个招待会,我问他们看懂了没有。他们说,看懂了,但看得很累。十八里相送,祝英台对梁山伯的暗示我们听来很累,用那么多的暗示来表达爱情,为什么不直接说一句“I LOVE YOU”呢。他们说,故事的年代、情节同《傲慢与偏见》基本上一样,而伊丽莎白和达西可不用这种表达的方式。我说这是中国表达感情的细腻,我们认为这是美,你们可能认为外露是美,我们觉得有些话直接说出来,反倒没有深度。他们说不能理解。

    差异之四是我们的思维方式具有意会性,他们则是直观性。比如我们在文章或生活中喜欢用暗示,或者喻古论今。这种含蓄需要你去意会,所谓此处无声胜有声,这与西方人的直观性不太一样。

    中西方文化的差异不能说谁优谁劣,我们讲这些是了解对方,而且各国应该相互学习,不要以自我为中心。但是我们也应当承认,我们有些思维方式不太适合新时代的发展,这也需要改进。

    摘自《羊城晚报》,2000年6月29日

    生命的原则   美国学校德育存在的问题及主要特色
    网站首页    |    精品课程    |    青少年德育研究中心  |    教师个人空间    |    联系站长    |    广西师范学院   |    广西师范学院政法学院
    版权所有@2011-2012 广西师范学院 思想政治教育特色专业网站 ,网站内容严禁抄袭复制
    地址:广西南宁市明秀东路175号广西师范学院 邮编:530001 design by 五彩网络